카테고리 없음

"계획을 망쳐버리다"를 영어로 뭐라고 할까요?

FavoriteThing 2023. 5. 31. 21:26

Is it enough

to stop holdouts in both parties

from torpedoing the deal?

정답은 톨피도 였습니다.

톨피도는 원래 어뢰라는 뜻인데요.

계획을 망쳐버리다라고 쓰이는 게 이해가 되죠?

예문은

"그게 양 당의 저항이 합의를 망치는 걸 막기에 충분할까요?" 라는 뜻인데요.

보다 자연스럽겐
"합의가 이뤄질까요?" 라는 뜻이겠죠?

참고로

hold out 하면 저항하다(버티다)

holdout하면 저항이 되겠습니다